U lekarza
der Arzt – lekarz die Ärztin – lekarka
der Doktor – doktor
Herr/Frau Doktor – panie doktorze/pani doktor
zum Arzt gehen – iść do lekarza
Wir müssen heute zum Arzt gehen. – Musimy dzisiaj iść do lekarza.
das Fieber – gorączka die Temperatur – temperatura
Fieber messen – mierzyć temperaturę
Frau Kluge hat Fieber. – Pani Kluge ma gorączkę.
hohes Fieber haben – mieć wysoką gorączkę
Frau Kluge hat hohes Fieber. – Pani Kluge ma wysoką gorączkę.
erhöhte Temperatur haben – mieć podwyższoną temperaturę
der Blutdruck – ciśnienie krwi
Blutdruck messen – mierzyć ciśnienie
Herr Kohle, wir messen jetzt den Blutdruck. – Panie Kohle, zmierzymy teraz ciśnienie
einen hohen / niedrigen Blutdruck haben – mieć wysokie / niskie ciśnienie krwi
Herr Kohle Sie haben einen niedrigen Blutdruck. – panie Kohle ma pan niskie ciśnienie.
der Schmerz – ból
die Schmerzen – bóle
Ich habe Schmerzen. – Mam bóle.
Ich habe Kopfschmerzen. – Boli mnie głowa.
Frau Kletter hat Bauchschmerzen. – Pani Kletter ma bóle brzucha.
Herr Klinge hat Magenschmerzen. – Pan Klinge ma bóle żołądka.
Część ciała + słowo Schmerzen – określa nam dokładne miejsce bólu, jak w przykładach powyżej.
das Rezept – recepta
ein Rezept schreiben – wypisać receptę
Der Arzt hat ein Rezept geschrieben. – Lekarz wypisał receptę.
sich fühlen – czuć się
ich fühle mich wir fühlen uns
du fühlst dich ihr fühlt euch
er / sie / es fühlt sich sie fühlen sich
Sie fühlen sich
Wie fühlst du dich? – Jak się czujesz? -> Ich fühle mich gut.- Czuję się dobrze.
- Ich fühle mich schlecht. – Czuję się źle.
Wie fühlen Sie sich Frau Bach? – Jak się pani czuje, pani Bach?
- Danke, ich fühle mich gut. – Dziękuję, czuję się dobrze.
die Krankenschwester – pielęgniarka
Die Krankenschwester ist nett. – Pielęgniarka jest miła.
der Patient – pacjent die Patientin – pacjętka
Der Patient hat Schmerzen. – Pacjent ma bóle.
Überweisung für die ärztliche Untersuchung – skierowanie na badanie lekarskie
Herr Schaade hat eine Überweisung für die ärztliche Untersuchung bekommen. – Pan Schaade otrzymał skierowanie na badanie lekarskie
die Blutuntersuchung – badanie krwi
Wir müssen die Blutuntersuchung machen. – Musimy zrobić badanie krwi.
der Arztbesuch – wizyta lekarza
die Arztpraxis – gabinet lekarski
- der Hausarzt – lekarz domowy
- der Kinderarzt- pediatra, lekarz dziecięcy
- der Augenarzt – okulista
- der Zahnarzt – dentysta
die Versicherung – ubezpieczenie
Haben Sie eine Versicherung, Frau Kowalska? – Czy ma pani ubezpieczenie, pani Kowalska?
- Ja, ich habe eine Versicherung. – Tak, mam ubezpieczenie.
versichert – ubezpieczony
Sind Sie versichert Frau Kowalska? – Czy jest pani ubezpieczona, pani Kowalska.
- Ja, ich bin versichert. – Tak, ja jestem ubezpieczona.
- Nein, ich bin nicht versichert. – Nie, nie jestem ubezpieczona.
im Wartezimmer warten – czekać w poczekalni
Frau Kowalska wartet im Wartezimmer. – Pani Kowalska czeka w poczekalni.
einen Termin beim Arzt vereinbaren – umówić się na wizytę u lekarza
Ich möchte einen Termin beim Arzt vereinbaren. – Chcę umówić się na wizytę u lekarza.
den Termin absagen – odwołać wizytę
Frau Kowalska möchte den Termin absagen. – Pani Kowalska chce odwołać wizytę.
die Untersuchtung – badanie
untersuchen – badać pacjenta
Der Arzt muss Sie untersuchen. – Lekarz musi panią zbadać.
Ich muss Sie untersuchen. – Muszę Panią zbadać.
Machen Sie bitte den Oberkörper frei.- Proszę się rozebrać do pasa.
die Gesundheit – zdrowie
gesund werden – wyzdrowieć
gesund – zdrowy
Sie sind gesund, Herr Nowak. – Jest pan zdrowy, panie Nowak.
die Krankheit – choroba
krank – chory
Ich bin krank. – Jestem chory.
Sie sind krank Frau Kowalska. – Jest pani chora, pani Kowalska.
Ich bin seit heute Morgen krank. – Czuje się niedobrze od rana.
Ich fühle mich schlecht seit gestern Abend. – Czuję się źle od wczorajszego wieczora.
Das ist keine schwere Krankheit.- To nie jest ciężka choroba.
leiden – cierpieć
erkranken an – zachorować na
eine Krankhet erkennen – rozpoznać chorobę
Hat der Arzt die Krankheit erkannt? – Czy lekarz rozpoznał chorobę?
heilen – leczyć
eine Krankheit heilen – leczyć chorobę
Der Arzt wird Sie heilen – lekarz panią uleczy.
der Unfall – wypadek
Ich hatte einen Unfall.- Miałem wypadek.
der Krankenwagen – karetka
Raufen Sie bitte schnell einen Krankenwagen.- Proszę szybko wezwać karetkę pogotowia.
das Krankenhaus – szpital
Sie müssen ein paar Tage im Krankenhaus bleiben. – Musi Pani zostać parę dni w szpitalu.
Sie müssen ein paar Tage im Bett bleiben. – Musi Pani zostać parę dni w łóżku.
- Was fehlt Ihnen? – co panu dolega?
- Was tut Ihnen weh? – Co panią boli?
- Sind Sie gegen etwas allergisch?- Czy jest Pan/i na coś uczulona?
Die Krankheiten:
die Angina – angina
das Asthma – astma
die Schlaflosigkeit – bezsenność
die Leukämie – białaczka
die Alzheimer-Krankheit – choroba Alzheimera
die Parkinsonkrankheit – choroba Parkinsona
der Diabetes / die Zuckerkrankheit – cukrzyca
die Depression – depresja
die Tuberkulose – gruźlica
die Grippe – grypa
die Pilzkrankheit – grzybica
der Durchfall – biegunka
Ich habe Durchfall.- Mam biegunkę
einen Ausschlag bekommen – dostać wysypkę
der Schüttelfrost – dreszcze
die Atemnot – duszność
die Hämorrhoiden – hemoroidy
der Husten – kaszel
der Schnupfen – katar
die Blutung, -en – krwawienie, krwotok
das Tränen – łzawienie
die Übelkeit – mdłości
Atemschwierigkeiten haben – mieć kłopoty z oddychaniem
keinen Appetit haben – nie mieć apetytu
Schmerzen im ganzen Körper haben – odczuwać bóle w całym ciele
die Verbrennung – oparzenie
die Schwellung – opuchlizna, obrzęk
die Wunde – rana
die Verrenkung – zwichnięcie
der Knochenbruch – złamanie kości
Das Bein schläft ein. – Noga drętwieje.
das Bewusstsein verlieren – stracić przytomność
der Juckreiz – swędzenie
die Verletzung – uraz
utrata przytomności – die Bewusstlosigkeit bewusstlos – nieprzytomny
wymiotować – erbrechen / sich übergeben
wymioty, torsje – das Erbrechen
wysypka – der (Haut)Ausschlag
zaparcie – die Verstopfung
zemdleć – in Ohnmacht fallen / ohnmächtig werden
zgaga – das Sodbrennen
zranienie – die Verletzung
das Arzneimittel / das Medikament – lekarstwo
Ich möchte die Medikamente für Frau Kowalska abholen. -Chciałabym odebrać leki dla pani Kowalskiej.
Wie soll Frau Kowalska die Medikamente einnehmen?- Jak powinna przyjmować leki pani Kowalska?
Wie sollen die Medikamente dosiert werden? – Jak leki powinny być dozowane?
Wie soll ich es einnehmen? – Jak mam to brać?