Wie geht es dir? [wii ge’jt es dir] – Jak Ci leci? / Jak się masz?
Wie geht es Ihnen? – [wii ge’jt es inen] – Jak się Pan /Pani ma?
Danke, gut. [dan’ke gut] – Dziękuję, dobrze.
Alles Gute. [a’les gu’te] – Wszystkiego dobrego.
Gleichfalls [glajś fals] – Nawzajem
Ebenfalls [ejbn fals] – Nawzajem
Ruf mich bitte an. [ruf miś byte an] – Zadzwoń do mnie.
Czasownik anfufen – zadzwonić – jest czasownikiem rozdzielnie złożonym, oznacza to, że w zdaniu rozbija się na dwie części, tak jak w przykładzie powyżej.
mich –mnie
Wie spät ist es jetzt? [wii szpejt ist es ject] – Która jest godzina? / Jak późno jest teraz?
jetzt [ject ]- teraz
wie [wi] – jak
Es tut mir leid. [es tut mii lajt] – Przykro mi.
Es tut mir sehr leid. [es tut mii zjear lajt] – Bardzo mi przykro.
tun – czynić, robić
leiden – cierpieć
Schade [sza’de] – Szkoda.
Ich freue mich sehr. [iś froje miś zeer] – Bardzo się cieszę.
Es freut mich sehr. [es frojt miś zeer] – Bardzo mnie to cieszy.
Ich freue mich, Sie kennenzulernen. [iś froje miś zii kenen cu lernen] – Cieszę się, że Panią poznałam.
Sie – Panią
kennenlernen – poznać
Sehr angenehm. [zeer an’genejm] – Bardzo mi miło.
Wie ist Ihr Name, bitte? [wii ist iir na’me by’te] – Jak się Pani nazywa?
Der Name – nazwisko (ale także używane jako imię)
Der Vorname – imię
Ihr – Pani
Mein Name ist Dorota. [majn name ist dorota] – Mam na imię Dorota.
Wie heißt du? [wii hajst du] – Jak się nazywasz?
Ich heiße Adam. [iś hajse adam] – nazywam się Adam
Woher kommen Sie? [woher ko’men zi?] – Skąd Pani pochodzi?
Ich komme aus Polen. [iś ko’me ałs poł’len] – Jestem z Polski.
Herzliche Grüße an… [herc lisie gruse an] – serdeczne pozdrowienia dla…
Ganz herzlich [ganc herc liś] – bardzo serdecznie
Ich grüße Dich ganz herzlich und bis bald! [iś griuse diś ganz hercliś unt bys balt] – Pozdrawiam Cie serdecznie i do zobaczenia
Liebe Grüße [li’be griu’se] – serdeczne pozdrowienia (jeżeli piszemy list lub SMS)